СловариФорумКупитьСкачатьКонтакты

 Англо-русский словарь - термины, добавленные пользователем alex: 592  <<

6.03.2019 11:13:47 СМИ. front-page article передовица
4.08.2018 15:40:20 юр. memorandum of association учредительные документы (the document that governs the relationship between the company and the outside world – АД)
3.08.2018 22:09:27 юр. non-prevailing party проигравшая сторона (в арбитражном процессе)
3.08.2018 22:09:13 общ. intricacies хитросплетения
3.08.2018 22:09:12 мед. nmol наномоль
3.08.2018 22:09:12 мед. pmol пикомоль (10-12 моль)
3.08.2018 22:05:18 общ. for the purpose of во исполнение (договора, обязательств и т.п.)
3.08.2018 22:03:57 страх. private medical insurance индивидуальное медицинское страхование
3.08.2018 22:03:51 мед. encouraging a healthy lifestyle пропаганда здорового образа жизни (For over half a century XXXX has been dedicated to carrying for people's health. Its services have grown from funding treatment, to providing treatment and care, to preventing illness and encouraging a healthy lifestyle.)
3.08.2018 22:02:11 общ. gather pace набирать обороты (As the property market and economic downturn gathers pace,...)
3.08.2018 21:55:46 общ. on medical indications по медицинским показаниям
3.08.2018 21:55:46 общ. for health purposes по медицинским показаниям
3.08.2018 21:53:58 общ. aka он же
3.08.2018 21:46:13 сист.без. armed security вооружённая охрана
3.08.2018 21:46:13 общ. decision-maker ответственное лицо
3.08.2018 21:44:48 общ. without resort to не прибегая к (the court)
3.08.2018 21:44:48 общ. during afternoon во второй половине дня
3.08.2018 21:44:48 общ. align with соответствовать (0 volts is aligned with the horizontal reference line.)
3.08.2018 21:42:26 общ. the ...-th anniversary of the birth of - летие со дня рождения (someone – кого-либо)
3.08.2018 21:42:25 мед. slip талон на приём (к врачу (напр., ...на вторник – ...for Tuesday))
3.08.2018 21:42:25 общ. on medical authority по медицинским показаниям (Drug abuse means a mental or physical condition wholly or partly due to taking any drug, substance or solvent unless under a prescription issued on medical authority.)
3.08.2018 21:42:25 общ. swear an oath of loyalty давать клятву верности (As a military man I swore an oath of loyalty to my people and my Fatherland.)
3.08.2018 21:42:24 юр. as party of the first part с одной стороны
3.08.2018 21:42:24 общ. whereafter после чего
3.08.2018 21:42:24 общ. as soon as possible в максимально короткий срок
3.08.2018 21:42:24 делов. as soon as practicable в максимально короткий срок
3.08.2018 21:42:24 делов. at your earliest convenience в максимально короткий срок
3.08.2018 21:42:24 делов. at your earliest opportunity в максимально короткий срок (If however you have any queries in relation to this account, please contact our Credit Control department by calling 555-5555, or e-mail bla@bla.com at your earliest opportunity)
3.08.2018 21:42:22 сл. tap one's kidneys отлить
3.08.2018 21:42:21 страх. compulsory motor insurance обязательное страхование автогражданской ответственности
3.08.2018 21:40:39 страх. motoring offence нарушение правил дорожного движения (водителем: Nobody have been convicted of any motoring offence in the last five years)
3.08.2018 21:34:38 страх. water damage залив (один из многочисленных страховых рисков)
3.08.2018 19:34:48 театр. backstage staff обслуживающий персонал (рабочие сцены и администрация: The production contained about 100 actors and backstage staff.)
3.08.2018 19:34:22 полиц. sweep зачистка (напр., ...of public places)
3.08.2018 19:34:21 общ. pick up идти на лад (The economy has picked up, but foreign businesses are largely staying out of Russia.)
3.08.2018 19:34:21 общ. between a rock and a hard place в безвыходном положении
3.08.2018 19:34:21 сл. sucker нагреть (He had suckered us all)
3.08.2018 19:34:21 СМИ. delayed broadcasting передача в записи
3.08.2018 19:34:21 СМИ. delayed coverage передача в записи
3.08.2018 19:33:10 общ. read something to tatters вконец зачитать
3.08.2018 19:33:10 общ. as you sow, so you reap что посеешь, то и пожнешь
3.08.2018 19:33:10 сл. mind your tongue! фильтруй базар!
3.08.2018 19:33:10 разг. before someone could say Jack Robinson в мгновение ока (The thief was gone with my suitcase before I could say Jack Robinson – Вор исчез с моим чемоданом в мгновение ока)
3.08.2018 19:29:28 кино. final rehearsal прогон
3.08.2018 19:29:28 юр. drop charges снять обвинения
3.08.2018 19:29:28 юр. take the case to court передать дело в суд
3.08.2018 19:29:28 общ. turn over control of something to передать контроль над чем-либо кому-либо что-либо под контроль кому-либо (someone)
3.08.2018 19:29:28 общ. deliver a fatal blow to нанести сокрушительный удар по (напр, ...the career of someone)
3.08.2018 19:29:27 страх. bi перерыв в производстве (имущественное страхование)
3.08.2018 19:29:27 юр. bring suit to возбудить предъявить иск в пользу (someone – кого-либо)
3.08.2018 19:29:27 юр. bring suit against возбудить предъявить иск в отношении против (someone – кого-либо)
3.08.2018 13:18:45 бизн. company profile сведения о компании
3.08.2018 13:18:45 бизн. company profile аналитическая справка о компании
3.08.2018 13:15:57 страх. health assessment диспансеризация (One of the most important aspects of healthcare is preventing illness. Assessment of the whole body can give many clues to problems that may arise and XXXX has XX Wellness centres where customers are examined and have a consultation with a doctor. Most results are available later the same day along with a personalised action plan.)
3.08.2018 13:15:57 страх. health assessments диспансеризация
3.08.2018 13:14:46 общ. service provider обслуживающая организация
3.08.2018 13:01:26 общ. service provider обслуживающая компания
3.08.2018 13:01:26 общ. at из расчёта (из расчёта не более 70 долл. США за одну ночь)
3.08.2018 13:01:19 общ. health professionals медики
3.08.2018 13:01:19 общ. individuals отдельные граждане
3.08.2018 13:01:17 общ. goad подзуживать (goad someone into action)
3.08.2018 13:01:17 общ. goad подначивать (goad someone into action)
3.08.2018 12:59:29 общ. educational background образование (пункт анкеты или резюме: Educational & Professional Background)
3.08.2018 12:59:29 тех. carbons атомы углерода (Two more carbons were linked to the molecule. – К этой молекуле присоединилось ещё два атома углерода.)
3.08.2018 12:13:51 тлв. up-link передача сигналов с земли на спутник (спутниковое телевидение)
3.08.2018 12:12:46 юр. articles of association устав (акционерного общества (сравни: Memorandum of Association))
3.08.2018 12:10:09 тех. fire hazard очаг возгорания
27.07.2018 10:38:14 юр. appear for questioning явиться на допрос
27.07.2018 10:38:14 юр. appear for questioning явиться для дачи показаний
28.12.2017 1:23:02 общ. merger слияние (одной компании с другой компанией; проводится либо путём обмена акциями, либо через создание новой хозяйственной единицы)
7.06.2017 15:36:07 разг. rigmarole тягомотина
7.06.2017 15:36:07 разг. rigmarole брехня
13.01.2017 16:11:47 страх. coinsurance percentage протокол о намерениях
13.01.2017 16:11:47 страх. coinsurance percentage доля сострахования
22.12.2016 21:50:39 общ. memorandum of agreement протокол о соглашении
17.02.2016 10:00:28 мед. preventive medical examination диспансеризация
2.07.2015 18:50:23 воен. militant боевик ("член ополчения", "ополченец" in English is a "militiaman"; Militant is sometimes used as a euphemism for terrorist or armed insurgent. The mass media sometimes uses the term "militant" in the context of terrorism. Journalists sometimes apply the term militant to movements using terrorism as a tactic. The mass media also has used the term militant groups or radical militants for terrorist organizations. In this usage, "militant" is virtually a euphemism for "terrorist": a Chechen militant)
13.07.2007 16:25:21 бизн. it is agreed that Достигнута договорённость о том, что
13.07.2007 13:22:01 бизн. we take this opportunity to remind you Пользуясь случаем, напоминаем вам
13.07.2007 11:30:18 бизн. review ознакомиться (Please review this letter and its attachments carefully...)
21.06.2007 14:40:31 бизн. unseaworthiness утрата мореходных качеств (судном)
20.06.2007 10:15:07 юр. matters in difference in relation to разногласия по (All matters in difference between the Parties in relation to this Agreement shall be referred to an Arbitration Tribunal in the manner hereinafter set out.)
18.06.2007 14:55:47 страх. attachment вступление цессии в силу (из текста перестраховочной ковер-ноты: This Agreement shall apply to all cessions in respect of original policies which attach on or after the date specified in the risk details. – Настоящее соглашение действует применительно к основным полисам в отношении всех цессий, вступающих в силу после даты, указанной в спецификации рисков, включительно. (цессия в перестраховании – это страховое покрытие, переданное перестраховщику передающим страховщиком (ceding insurer)))
4.06.2007 18:08:20 мед. bowels open daily стул ежедневный
25.05.2007 17:36:17 бизн. memorandum of understanding протокол о намерениях (мн.ч. – memoranda) cpавни: memorandum of agreement, memorandum of cooperation)
25.05.2007 17:32:52 страх. bailee ответственное лицо (страхователя)
25.05.2007 17:29:57 страх. appraiser эксперт-оценщик (Для оценки ущерба, от Страхователя и от Андеррайтеров назначаются, по одному от каждого из них, 2 эксперта-оценщика, которые, в свою очередь, назначают суперарбитра, который в случае разногласий между ними выносит окончательное решение о размере ущерба, подлежащего возмещению)
25.05.2007 17:28:52 страх. appraisal экспертная оценка (размера ущерба после его причинения)
25.05.2007 17:24:34 общ. test person испытуемый (доброволец, на ком апробируется действие, напр., новых лекарств)
25.05.2007 16:39:00 страх. subscription подписная сумма (или подписная доля перестраховщика по ковер-ноте (в процентах))
25.05.2007 16:32:05 юр. seat местонахождение главного офиса (If the insured has no residence in Germany the relevant board of physicians shall be that who has jurisdiction at the seat of the insurer.)
25.05.2007 16:18:39 страх. proof of claim документы, подтверждающие право требования страхового возмещения
25.05.2007 15:35:03 страх. claim report акт по страховому случаю
25.05.2007 15:35:03 страх. claim report акт о страховом случае (составляется отдельно по каждому страховому случаю)
25.05.2007 15:28:28 общ. by two installments в рассрочку двумя платежами
25.05.2007 15:24:08 страх. be on risk нести ответственность по риску (In the event of cancellation (of the policy), premium is due to Underwriters on a pro rata basis for the period that Underwriters are on risk...)
25.05.2007 15:17:20 общ. antiques антиквариат
30.03.2007 12:05:53 общ. quiz блиц-опрос (We quizzed the industry's leaders for their views on potentially catastrophic issues such as carbon emissions, climate change, currency exchange, cyber cat and the REACH paper in Europe.)
27.03.2007 18:42:15 общ. be lackadaisical относиться с прохладцей ("Any member of a crew who was lackadaisical about learning the ship was promptly transferred to the surface fleet." from "Why Not the Best?" by Jimmy Carter)
27.03.2007 18:42:15 общ. be lackadaisical спустя рукава

1 2 3 4 5 6